Escucha tus frases favoritas en su idioma original, en español (De ambos, México y España) y en inglés, tal como se escucharon en la tele en cada país...[Algún día tendré más de estas ^^U]
Japonés
"¿Fue un sueño o una ilusión?"
"Esto es Gaea..."
Allen diciendo "Gracias, Princesa Eries"
Eries diciendo "Allen" [yeap, solo 2 segundos ^^U]
Hitomi diciendo "Escaflowne!" [¡¡Me encanta como lo dice!!!]
Merle gritando "Van-samaaaaaa!!" al final del capítulo 2
Van gritando "Vargaaaas!!!" ç_ç
Hitomi en el puente, después de abofetear a Van "Idiota"... [Uno de mis favoritos]... ^____^
"Hitomi, tengo que verte de nuevo..."Capítulo 24
"¡Hitomi!" "¡Van!" Capítulo 24 más tarde.
"aprende los números"del 1 al 14 con Hitomi y amano [y a decir "Ya se.."]
Folken piensa "conque ese es tu poder" tras charlar con Hitomi.
¿Eres de España o un lugar por alla, o eres tan afortunado que viste la serie subtitulada y no sabes de qué se queja la gente por el doblaje? Escucha el doblaje mexicano ^___^ [que aquí entre nos, es muy bueno -la traducción puede no serlo tanto, pero el doblaje es bueno ^_~]:
Español mexicano
"Fue un sueño o una ilusión" Tal y como lo dice en español ^_~
"¡Veniste a rescatarme!" Van se sorprende al ser rescatado
Millerna, Hitomi, Merle y Van cuando Millerna confunde a Hitomi con una "criada" [sirvienta] a su llegada a Palas
El Opening [Yakusoku wa iranai] No está cantado en español, pero fue editado. Escucha y llora U_U
Y en "Español de España" ..... ¡¡Mil Gracias a erick-san de la lista de Escaflowne que fue tan amable de conseguirme este:
Español de España ¬_¬?
¿Era un sueño? ¿era una ilusión? O_o ... ohh...
Esto puede ser doloroso: clips de la serie doblada al inglés, específicamente la versión que se transmitió por el canal Fox Kids y que tuve la desdicha de escuchar al aire U_U:
Inglés [Fox Kids]
"¿Fue un sueño o una visión? No, fue real" T_T Quitaron "White dove"
Millerna: "Más fuerte, Van, presiona más fuerte" Van: "Hitomi, no me dejes " [¬__¬] Merle: "¡Hitomi!" Nota como la música de fondo fue cambiada T_T.
Van: "Hitomi, ¿Qué sucedio?" Hitomi: "Es el impostor, van a matarlo, ¡Nooo!" [o algo así] Nota como la música de fondo fue cambiada. Reemplazaron la grandiosa música de fondo por una pieza de quien sabe quien ¬_¬
Dilandau: "¿una mujer de la luna mística?" Zongi: "Una horrible mujer" este es un preview de lo que sucederá en el "siguiente" capítulo ¬___¬
e-mail